看黄网站在线在线观看,久久不射视频,久久精品国产精品亚洲红杏,国产不卡影院,中文字幕丰满熟妇在线视频,人妻少妇久久中文字幕无码,成人a一级毛片免费看

tibet.cn
home

砥礪中國(guó)學(xué)術(shù)的他山之石——“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書(shū)”出版1000種

發(fā)布時(shí)間: 2024-12-24 09:07:00 來(lái)源: 人民日?qǐng)?bào)

  2024年,商務(wù)印書(shū)館“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書(shū)”(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“叢書(shū)”)迎來(lái)出版1000種這一里程碑。

  42年,1000種,累計(jì)銷(xiāo)量數(shù)千萬(wàn)冊(cè)……作為我國(guó)現(xiàn)代出版史上規(guī)模宏大的學(xué)術(shù)翻譯工程,叢書(shū)在浩如煙海的外國(guó)學(xué)術(shù)名著中精選精譯,為構(gòu)建中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)自主知識(shí)體系打造參考“錨點(diǎn)”,為國(guó)家發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步注入知識(shí)的力量。

  “漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書(shū)”這個(gè)金字招牌已經(jīng)深入人心。柏拉圖《理想國(guó)》、盧梭《社會(huì)契約論》、托克維爾《舊制度與大革命》、凱恩斯《就業(yè)、利息和貨幣通論》等經(jīng)典之作常銷(xiāo)常熱。

  近日,隨著《哲學(xué)原理》《古典羅馬法》《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)》等“上新”,叢書(shū)千種主題展覽在京揭幕,出版研討會(huì)同步舉行,專(zhuān)家學(xué)者齊聚一堂,開(kāi)啟叢書(shū)出版新的篇章。

  “想看得更遠(yuǎn),就得站在巨人的肩膀上”

  1982年50種,1996年300種,2011年500種,2024年1000種……一組組數(shù)字像一個(gè)個(gè)腳印,標(biāo)記著中國(guó)人汲取世界學(xué)術(shù)營(yíng)養(yǎng)的歷程?!跋胱叩酶h(yuǎn),必須先看得更遠(yuǎn),而想看得更遠(yuǎn),就得站在巨人的肩膀上?!闭劦絽矔?shū)的重要意義,歷史學(xué)家、清華大學(xué)教授何兆武曾這樣說(shuō)。

  這是一套始終與時(shí)代緊密相連的叢書(shū)。把時(shí)間軸拉長(zhǎng),以學(xué)術(shù)出版扛起文明開(kāi)化交流互鑒之重任,肇始于百年前風(fēng)云激蕩的年代。1905年,商務(wù)印書(shū)館出版嚴(yán)復(fù)譯赫胥黎《天演論》,物競(jìng)天擇學(xué)說(shuō)深刻影響了近現(xiàn)代中國(guó)。隨后,匯集當(dāng)時(shí)各種學(xué)術(shù)思潮的叢書(shū)陸續(xù)推出,為開(kāi)啟民智、救亡圖存帶來(lái)“遠(yuǎn)方的蒲公英”。

  改革開(kāi)放初期,學(xué)術(shù)讀物需求劇增,一度出現(xiàn)“圖書(shū)荒”。在叢書(shū)第一輯發(fā)刊詞中,商務(wù)印書(shū)館時(shí)任總編輯陳原感慨:“這套叢書(shū)的出版,是時(shí)代的需要?!焙诟駹枴睹缹W(xué)》、米涅《法國(guó)革命史》、亞當(dāng)·斯密《國(guó)民財(cái)富的性質(zhì)和原因的研究》等一批譯著問(wèn)世,為一代青年學(xué)子鋪開(kāi)廣闊的學(xué)術(shù)與求知之路?!拔覀冞@代學(xué)者就是以這套書(shū)為鋪路石,一點(diǎn)點(diǎn)確立起當(dāng)代中國(guó)的學(xué)術(shù)規(guī)范。”北京師范大學(xué)學(xué)術(shù)委員會(huì)主任韓震說(shuō)。

  今天,中國(guó)學(xué)界早已擺脫“圖書(shū)荒”,對(duì)叢書(shū)出版的期待,從“有沒(méi)有”變?yōu)椤昂貌缓谩⒍嗖欢唷?,時(shí)代召喚著學(xué)科種類(lèi)更豐富、翻譯質(zhì)量更高、視野更開(kāi)闊的學(xué)術(shù)譯作。

  “近年來(lái),叢書(shū)出版有兩個(gè)特點(diǎn),一是時(shí)間放寬,二是地區(qū)和語(yǔ)言范圍不斷擴(kuò)大?!鄙虅?wù)印書(shū)館副總編輯李霞表示。收錄的時(shí)間下限,由過(guò)去約定俗成的“原著出版于1848年之前”,逐漸向后推至20世紀(jì)40年代、80年代乃至世紀(jì)末。同時(shí),編者也將目光更多投向西方文明之外,越來(lái)越多中亞、東南亞、拉美等地區(qū)的經(jīng)典著作次第上架,從原語(yǔ)種直接翻譯的著作日漸增加,帶來(lái)原汁原味的學(xué)術(shù)食糧。

  “以開(kāi)放的態(tài)度,借鑒人類(lèi)社會(huì)的一切文明成果”

  “啃下一本漢譯名著,就像在自己的學(xué)術(shù)生涯刻下一處坐標(biāo)?!北本┐髮W(xué)在讀博士生張鵬瀚說(shuō)。

  2017年,一名外賣(mài)小哥一邊等餐、一邊看《西方哲學(xué)史》的視頻走紅互聯(lián)網(wǎng);地鐵公交上,不少讀者手持叢書(shū)、聚精會(huì)神閱讀的照片,引發(fā)社交媒體上的探討與共鳴;書(shū)店里,在莊重震撼的叢書(shū)五色“彩虹書(shū)墻”前,向往知識(shí)的人們打卡拍照……

  叢書(shū)為什么如此受歡迎?除了選題精當(dāng)、譯文優(yōu)良、體例嚴(yán)謹(jǐn),更在于其廣泛收錄不同文明的經(jīng)典之作。商務(wù)印書(shū)館總編輯陳小文認(rèn)為,漢譯名著具有經(jīng)典性和系統(tǒng)性?xún)纱筇攸c(diǎn),所選書(shū)目均為代表各時(shí)代、各國(guó)家、各民族思想和文化精粹的學(xué)術(shù)經(jīng)典。

  “翻譯經(jīng)典,不僅是兩種語(yǔ)言的對(duì)應(yīng),更是兩種思想的對(duì)話。”對(duì)商務(wù)印書(shū)館學(xué)術(shù)編輯中心主任李婷婷來(lái)說(shuō),叢書(shū)譯者的這句話令她記憶深刻。小到一個(gè)詞,大到一個(gè)選本,叢書(shū)翻譯始終體現(xiàn)著時(shí)代氣息,始終展現(xiàn)著今天的中國(guó)人如何看待人類(lèi)的思想精華?!皾h譯名著是要在人類(lèi)精神世界中找到‘錨點(diǎn)’,服務(wù)當(dāng)下和未來(lái)的讀者?!崩铈面谜f(shuō)。

  這座知識(shí)的殿堂,由出版界與學(xué)術(shù)界合力筑就,凝聚著幾代人的心血。美學(xué)家朱光潛在辭世前三天,趁家人不在,艱難地向樓上書(shū)房爬去,為的是把維柯《新科學(xué)》注釋部分完成。歷史學(xué)家戚國(guó)淦年逾耄耋,堅(jiān)持為多種書(shū)目撰寫(xiě)序言,他說(shuō)“序言寫(xiě)好了,也是學(xué)術(shù)論文”。

  今天,一批年富力強(qiáng)、充滿熱情的譯者接過(guò)“接力棒”。長(zhǎng)期從事學(xué)術(shù)譯介的學(xué)者張卜天,以“開(kāi)拓中文語(yǔ)言邊界”的態(tài)度進(jìn)行研究型翻譯,經(jīng)常為一個(gè)詞爬梳幾種語(yǔ)言的原著,終成“沒(méi)有翻譯腔”的《文明的滴定》,讓“李約瑟難題”被更多學(xué)者和普通讀者關(guān)注。

  每一個(gè)參與者的專(zhuān)注與用心,匯聚成蔚為大觀的千種“漢譯”,滋養(yǎng)著渴望知識(shí)的心田?!皾h譯名著打開(kāi)了一扇世界學(xué)術(shù)事業(yè)發(fā)展的窗戶(hù),讓我們能夠以開(kāi)放的態(tài)度,借鑒人類(lèi)社會(huì)的一切文明成果,它推動(dòng)了中國(guó)學(xué)術(shù)的現(xiàn)代化和世界化?!敝袊?guó)社會(huì)科學(xué)院學(xué)部委員、原副院長(zhǎng)高培勇表示。

  “從現(xiàn)在開(kāi)始,我們朝著叢書(shū)2000種,揚(yáng)帆再出發(fā)”

  橙、綠、藍(lán)、黃、褐專(zhuān)色墨樣一字排開(kāi),蒲公英標(biāo)識(shí)燙金銅版小巧精美。在主題展上,兩組展品吸引參觀者駐足。叢書(shū)封面印制的五種色彩和一朵蒲公英,成為萬(wàn)千讀者心中“知識(shí)”的形象代表。

  “王曦同志:對(duì)信中所列的幾個(gè)問(wèn)題,修改如下……”墨綠色的方格稿紙上,工整書(shū)寫(xiě)著譯者對(duì)編輯的答復(fù);“老師您好,我查看了一下外文,這里對(duì)應(yīng)的德文應(yīng)該是……”微信對(duì)話框里,編輯與譯者的溝通圖文并茂。主題展上的另一組陳列,展示了幾代叢書(shū)編輯與譯者的溝通往事,字里行間,洋溢著切磋琢磨、精益求精的精神。

  “這套書(shū)太厚重了,我們要像保護(hù)自己的眼睛一樣保護(hù)它?!蓖渡韰矔?shū)出版工作20多年,李霞如此感慨。用情用心,是因?yàn)樵诰庉媹F(tuán)隊(duì)看來(lái),他們擔(dān)負(fù)著一種文化使命。做漢譯,不是一個(gè)人的事情。往前看,有幾輩人積累下的經(jīng)驗(yàn),往后看,有未完成的目標(biāo),如果沒(méi)做好,既有愧先賢,更有愧來(lái)者。

  以學(xué)術(shù)譯作肩負(fù)起文明互鑒使命,需要扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。近年來(lái),根據(jù)出版需求和學(xué)界需要,商務(wù)印書(shū)館持續(xù)壯大叢書(shū)編輯力量。叢書(shū)編輯都是哲學(xué)社會(huì)科學(xué)各專(zhuān)業(yè)出身,過(guò)去,懂小語(yǔ)種的編輯較為匱乏,翻譯法文、德文、拉丁文等著作,只好以英譯本為對(duì)象,難免造成信息損耗,往小了說(shuō),可能影響讀者理解,往大了說(shuō),甚至不利于國(guó)際學(xué)術(shù)交流。現(xiàn)在,隨著掌握各種語(yǔ)言的編輯隊(duì)伍不斷充實(shí),編輯專(zhuān)業(yè)能力進(jìn)一步提高,原汁原味的譯作不斷涌現(xiàn)。

  定期召開(kāi)選題規(guī)劃會(huì),嚴(yán)選書(shū)目,正式翻譯前進(jìn)行試譯稿審核……沒(méi)有一套行之有效的“品控”規(guī)范,難以支撐如此龐大的出版工程。如今,數(shù)十年經(jīng)驗(yàn)?zāi)Y(jié)成《漢譯名著編輯出版體例規(guī)范》《商務(wù)印書(shū)館學(xué)術(shù)譯著翻譯規(guī)范》等規(guī)范性文件,涵養(yǎng)著高質(zhì)量譯作接續(xù)生長(zhǎng)的土壤。

  尤為特別的是,叢書(shū)實(shí)行篩選機(jī)制。進(jìn)入選題范圍的書(shū)目,先以單行本形式出版,或納入各學(xué)科名著譯叢出版,進(jìn)而考察社會(huì)對(duì)該譯本的評(píng)價(jià)。那些經(jīng)過(guò)讀者檢驗(yàn)并最后通過(guò)專(zhuān)家論證會(huì)考評(píng)的書(shū)目,才能正式入選“漢譯名著”。

  談到譯介外國(guó)學(xué)術(shù)名著,山東大學(xué)特聘教授洪漢鼎表示:“我們不是西化,而是吸收他們好的東西、優(yōu)化我們的傳統(tǒng)?!?/p>

  “從構(gòu)建中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)自主知識(shí)體系、推動(dòng)中國(guó)式現(xiàn)代化的高度上看,1000種太少了。不怕規(guī)模大、不怕時(shí)間長(zhǎng)、不怕難度高,從現(xiàn)在開(kāi)始,我們朝著叢書(shū)2000種,揚(yáng)帆再出發(fā)?!鄙虅?wù)印書(shū)館黨委書(shū)記、執(zhí)行董事顧青說(shuō)。

(責(zé)編: 李文治 )

版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

email