看黄网站在线在线观看,久久不射视频,久久精品国产精品亚洲红杏,国产不卡影院,中文字幕丰满熟妇在线视频,人妻少妇久久中文字幕无码,成人a一级毛片免费看

中國西藏網 > 即時新聞 > 時政

“數字+”賦予文旅產業(yè)新活力

發(fā)布時間:2024-01-17 10:13:00來源: 光明網

  本報記者 于 帆 李欣然

  日前,十一部門聯(lián)合印發(fā)《關于開展“信號升格”專項行動的通知》(簡稱《通知》),提出到2024年底,超過8萬個重點場所實現(xiàn)移動網絡深度覆蓋。在文旅場景中,《通知》明確,將持續(xù)提升國家5A/4A級旅游景區(qū)、國家二級以上博物館、國家級旅游度假區(qū)、國家級夜間文化和旅游消費集聚區(qū)、紅色教育基地等移動網絡信號覆蓋,支持景區(qū)開展4K/8K視頻、智慧導覽、VR/AR沉浸式旅游等應用。此外,在日前國家發(fā)展改革委修訂發(fā)布的《產業(yè)結構調整指導目錄(2024年本)》(簡稱《目錄》)中,沉浸式體驗、數字音樂、可穿戴智能文化設備等文化產業(yè)新業(yè)態(tài)列入《目錄》鼓勵類。

  一系列政策加速了數字技術融合文旅產業(yè)的進程。可以看到,有機融合數字技術,將成為當前和今后一段時期推動文旅產業(yè)高質量發(fā)展的重要方向。

  數字技術賦能文化傳播與展示

  當前,文化產業(yè)和旅游業(yè)數字化轉型步伐不斷加快,大數據、元宇宙、人工智能等新技術應用成為常態(tài)化技術手段。文化藝術的展示、傳播與數字技術相疊加,為人們提供了更加豐富的文化體驗。

  2022年11月開館的杭州德壽宮遺址博物館,如今已成為杭州的“網紅”景點。這個建立在南宋德壽宮原址上的博物館,巧用數字化手段,讓游客更直觀地讀懂遺址,感受文物所承載的文化之美。以巨型幕布打造沉浸空間,模擬還原宮殿的建造過程,通過AR透明屏再現(xiàn)古代生活……走進博物館,人們可以看到3塊巨型幕布在遺址的北、東、西三面緩緩下降,與遺址本體構成的地幕共同組成圍合空間。背景樂與講解聲配合光影投在磚石、磉墩等遺存上,在遺址本體上方模擬還原了重華殿的建造過程。

  這一名為《德壽重華》的數字化展示,讓游客即便對文物、考古了解不多,也可以看懂遺址,感受到宮殿曾經的恢宏。浙江大學藝術與考古圖像數據實驗室副主任刁常宇參觀完德壽宮后認為,數字化呈現(xiàn)凸顯了遺址的價值,讓觀眾有穿越時空之感。

  數字化加速文旅行業(yè)革新

  數字化技術在文旅領域的應用已成為創(chuàng)新產品和優(yōu)化游客體驗的核心動力,不僅提升了游客出游的舒適度,還為游客帶來了沉浸式的全新體驗,成為文旅消費的新增長點。為了進一步推動文旅領域的數字化、網絡化和智能化發(fā)展,文化和旅游部印發(fā)了《國內旅游提升計劃(2023—2025年)》,公布了首批全國智慧旅游沉浸式體驗新空間培育試點名單和20個沉浸式文旅新業(yè)態(tài)示范案例。2023年11月,文化和旅游部、工業(yè)和信息化部公布了第一批30個“5G+智慧旅游”應用試點項目,在為期3年的試點期內,這些單位將推動項目高質量建設,確??沙掷m(xù)運營,推動5G為旅游業(yè)高質量發(fā)展賦能增效,為游客提供更優(yōu)質的智慧旅游產品。種種舉措體現(xiàn)了相關主管部門在推動文化和旅游數字化發(fā)展方面的力度。

  作為入選首批全國智慧旅游沉浸式體驗新空間培育試點的項目,“只有河南·戲劇幻城”智慧旅游沉浸式體驗新空間日前吸引不少游客前往“打卡”。2023年,景區(qū)接待觀劇人次超1200萬,其中超七成游客來自省外。今年元旦假期,該體驗空間接待游客2.5萬人次。該項目以圍墻分隔出21個劇場和不同風格的景觀院落,游客可以在劇場和院落間穿行,分別進入不同時期、不同主題的戲劇空間觀演。LED光影技術、“聲光電畫”一體化數控系統(tǒng),讓游客沉浸式體驗中原大地的歷史變遷、文化傳承。

  北京第二外國語學院旅游科學學院副院長、數字文旅研究中心主任鄧寧表示,科技賦能打造沉浸式感官新體驗,是滿足用戶多樣化文化和旅游消費需求的有效途徑。當下,數實融合的旅游目的地創(chuàng)新產品已經成為拉動消費的重要因素之一。

  技術創(chuàng)新推動文化產業(yè)發(fā)展

  如今,文化與數字的有機結合已經成為文化產業(yè)發(fā)展的重要途徑,不斷革新的數字科技為各類文化單位與機構的運作發(fā)展提供了堅實支撐。

  作為活躍在網絡平臺中的企業(yè),北京點眾科技股份有限公司面向海內外經營網絡小說、短劇、有聲書等內容。其運營從內容甄選到翻譯出海,幾乎每個環(huán)節(jié)都少不了數字技術的貢獻。

  據介紹,點眾采用頭部精品模式,推出新作品時會通過大數據不斷匹配和調整,篩選出精品出版物與受眾,從而實現(xiàn)高額營收。近幾年,隨著人工智能技術的發(fā)展,翻譯技術的提升對圖書等產品的出口起到了助推作用。從前,由于技術限制,機翻作品質量較低,人工翻譯則要耗費約半年周期和高昂成本。隨著AIGC(生成式人工智能)技術持續(xù)突破,點眾將所出版的30萬冊小說用于其訓練優(yōu)化,大大提升了機翻質量和效率?!艾F(xiàn)在,每部作品一個月即可翻譯完成,費用也節(jié)約了近80%。可以說,AIGC技術給我們的運營效率帶來了很大提升?!秉c眾科技執(zhí)行總裁李江表示。

  數字科技的進步和運用也惠及了文化傳媒機構的發(fā)展與運作??拼笥嶏w股份有限公司長期致力于進行語音合成、識別和機器翻譯等技術的研發(fā)和應用。公司已連續(xù)多年與中央廣播電視總臺合作,對春節(jié)聯(lián)歡晚會的字幕進行轉寫制作。由合作雙方牽頭研發(fā)的人工智能語音文稿唱詞系統(tǒng),能夠以人機協(xié)同的形式將視頻、音頻中的語音用AI轉寫為多語種字幕,還能進行字幕校對與審核,在保證準確度的前提下,很大程度上簡化了原本的電視字幕制作流程?!鞍凑找郧暗闹谱鞣绞?,春晚結束后,重播節(jié)目的字幕要做到第二天凌晨四五點,唱詞系統(tǒng)投入使用后,凌晨一點左右就能完成制作了?!笨拼笥嶏w股份有限公司副總裁王瑋說。

(責編:李雨潼)

版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。